Forum:Video talk

Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Ten wątek nie był edytowany od 443 dni. Nie baw się w archeologa i nie odkopuj go. Zamiast tego możesz wrócić na stronę główną forum i założyć nowy temat.

Biurokratom się nie chce, więc robię to za nich. Obecnie mamy przestrzeń nazw Video oraz Video talk. Nie są one przetłumaczone, a być powinny. Terrapodian zaproponował wystąpienie do staffów o zmianę ich nazw na Wideo oraz Dyskusja wideo. Całość poślę w odpowiednie miejsce. Risen911.gifRisen911spam.gif 02:36, cze 19, 2011 (UTC)

Za.svg.png

Głosy na tak:

  • Wrzodek> 06:52, cze 19, 2011 (UTC) Tak, Bo Tak!
  • Lw1995Geniusz 07:30, cze 19, 2011 (UTC) Powiem jak Wrzodek - tak, bo tak!!!
  • N32.png dyskusja« 07:43, cze 19, 2011 (UTC) Tak, bo tak, bo tak.
  • Kadrian1.GIFKadrian2.GIF 08:17, cze 19, 2011 (UTC) Polonizacja przede wszystkim!
  • DelPacinoSzablon.gif ♥♦ 11:26, cze 19, 2011 (UTC)
Przeciw.svg.png

Głosy na nie:

  • Obie formy video i wideo są w języku polskim są poprawne i dopuszczalne. Biorąc zaś pod uwagę, że video pochodzi z łaciny, to zapisywanie "wideo" troszkę kaleczy to słówko i jest spolszczaniem na siłę, szczególnie, że wymowa pozostaje taka sama (czy de facto zapisalibyście de fakto? Wiem, że video to nie jest taki zwrot jak de facto, ale rozumiecie o co mi chodzi :D). Problem pojawia się przy słowach gender/dżender, bo polski zapis sugeruje wymowę, a angielski nie.
    Jeżeli dane słowo ma dwie pisownie: polską i angielską, to preferujemy polską. To wszystko. Vae (dyskusja) 16:22, lip 7, 2011 (UTC)
    gdy pisownia angielska i polska jest różna, ale wymowa polska obu będzie zawsze identyczna (Polak czyta v i w tak samo), to usilne spolszczanie jest po prostu śmieszne.
    Przecież właśnie o to chodzi.  niestety  23:48, lip 30, 2011 (UTC)
    Vae chce spolszczyć do wideo, a ja uważam, że lepsza jest wersja video.
Smutnykruczek.png

Chcę innych nazw!

  • Po co głosowanie na tak banalną sprawę? :) Nazywamy się Nonsensopedia, nie pl.uncyclopedia, miejmy jak najwięcej polskiego. Chcemy – tłumaczymy, wysyłamy list i gotowe, zmianę obwieści się na Porum ;> DelPacinoSzablon.gif ♥♦ 11:26, cze 19, 2011 (UTC)
  • Chcę innych nazw! Może jakiś Wysokoszybkościowy przekaz obrazu i dźwięku albo Przekaz wzrokowy.  niestety  09:45, lip 30, 2011 (UTC)

Temat się formalnie skończył, a nikt z tym nic nie zrobił. Hym? Swoją drogą, jak z przestrzeniami Słownik oraz Poradnik? Są takie nieporadnie dosłowne, a co za tym idzie możnaby je zmienić na jakiś Nieporadnik, Dosłownik, NonSłownik, NonPoradnik etc. Tak, wiem, że burdel, robota i zamieszanie, a nikomu się nie chce. Risen911.gifRisen911spam.gif 03:38, lip 6, 2011 (UTC)

No to dać te nąsęsowe: NonSłownik, NonCytaty i NonPoradniki. A burdel jest nawet bez tego. N32.png dyskusja« 09:42, lip 6, 2011 (UTC)
Według mnie nie ma takiej potrzeby, ta dosłowność jest w porządku. DelPacinoSzablon.gif ♥♦ 08:52, lip 7, 2011 (UTC)
Podobnie, to było tylko tak nawiasem. Nie zmienia to faktu, że wypada coś zrobić z przestrzenią Video, a jeśli nie z nią, to z Video talk. :) Risen911.gifRisen911spam.gif 16:14, lip 7, 2011 (UTC)
Według mnie Słownik, Cytaty, Poradniki powinny przyjąć przedrostek Non w nazwie